EN 15038 CertifiedEN 15038 CertifiedCAN GCSB 131.10 certified

Careers

Contractors

We hire professional interpreters and translators only, please make sure that you review the requirements before sending your application. Some exceptions may apply to languages of lesser diffusion LLD (cases where the test or certification is not available in your language combination).

There is no guaranteed of a minimum number of assignments per period of time. This is a freelance position, unless otherwise specified in a written contract. Jobs are assigned according to credentials, education, work experience, linguistic competence, specialization, technical capabilities and requirements from our clients.

We carefully select our interpreters and translators.

If you want to apply to work as a translator you would need to fulfill the following minimum criteria:

  • University degree (studies in the target language).
  • University degree in translation, interpretation or linguistics a definitive asset.
  • Professional Certification by CTTIC or be a corresponding member of ATA (if available in your language combination).
  • International certifications are evaluated on an individual basis.
  • 5 years of part time or 3 years full time of documented work experience. Please include the total number of words in your portfolio per year and your specialization.
  • References for translation work.
  • Participation in professional development activities an asset.

If you want to apply to work as a Community Interpreter you would need:

  • College Certificate or University degree in one of your language combinations.
  • Language test CILISAT / ILSAT / CTTIC (if available in your language).
  • Interpreting Training - minimum 60 hours core training
  • Language Interpreting Training Certificate LITP (180 hours) an asset
  • 5 years of part time or 3 years full time documented experience. Please include total number of hours per year and your specialization.
  • References for interpretation work.
  • Participation in professional development activities an asset.
  • Aptitude for interpreting.
  • For those working in the healthcare sector, an additional Medical Terminology training is required.

If you want to apply to work as a Conference (simultaneous) Interpreter you would need:

  • University degree in your language "A".
  • University degree in translation, interpretation or linguistics a definitive asset.
  • Simultaneous interpreting training
  • Professional Certification as a Conference Interpreter by CTTIC, AICC or to be a corresponding member of ATA. International certifications are evaluated on an individual basis.
  • 5 years of part time or 3 years full time documented experience. Please include total number of hours per year and your specialization.
  • References for simultaneous interpreting work.
  • Participation in professional development activities an asset.

Certification Notice

Please provide the proper certification information. We only recognize as "Certified" translators or interpeters those that have passed the CTTIC exam in Canada or the ATA exam in the USA.

We accept other credentials as "certificates" for courses and "certificates" for language proficiency tests as part of your portfolio but not as "Official Certification".

Some definitions:

Accredited Interpreter or translator

Interpreter or translator who has passed the screening criteria of a particular organization and has been awarded a certain recognition or accreditation. An accredited interpreter or translator is NOT a Certified Interpreter or Translator.

Certificate

A document, such as a certificate of attendance or completion, that attests to participation in a course of study and attainment of some learning objective. A person who holds a certificate related to interpreter or translation training is NOT thereby certified.


Certification

A process by which a professional organization attests to or certifies that an individual is qualified to provide a particular service. Certification calls for formal assessment, using an instrument that has been tested for validity and reliability, so that the certifying body can be confident that the individuals it certifies have the qualifications needed to do the job. A training certificate does NOT make an interpreter or translator certified.

Certified Interpreter or Translator

A professional interpreter or translator who is certified as competent by a professional organization through rigorous testing based on appropriate and consistent criteria. Interpreters or translators who have had limited training or have taken a screening test administered by an employing legal, health, or referral agency are NOT considered certified.

For more information and inquiries please email us.

Multi-Languages Corporation
80 Corporate Drive. Suite 305
Toronto, Ontario, Canada
M1H 3G5
416-296-0842

Apply online

Required Field *

First and last name *
Mother tongue *
Source language(s) *
To select multiple languages press the Ctrl key.
Target language(s) *
To select multiple languages press the Ctrl key.
Email *
Phone number (incl. area code) *
Address *
City *
Date of birth (dd/mm/yyyy)
Country of birth *
If located in Canada, year of arrival
Countries previously lived in

Expertise

Positions you are applying for *:
Community Interpreter
Conference Interpreter
Translator
Revisor
Editor
Capacity for translation
Translation
words/day (general text)
words/day (technical text)
Revision
words/day (general text)
words/day (technical text)
Availablity for interpretations
Days Time
Rates for translation
Select currency
Translation
per source word (general text)
per source word (techincal text)
Revision rate per hour
Software
MsWord
MsPowerPoint
MsPublisher
MsExcel
Acrobat Writer
Adobe Illustrator
Quark
Pagemaker
Other:
Translation tools
Trados
Logiterm
MultiTrans
Wordfast
Other:
Areas of specialization
Professional association memberships
Number of years translating  

Education

Degree *
Language of instruction *
Country of education *
 

Training

Organization
Language test
Number of hours  
Subscription(s) to industry publications
Professional development
Please attach your resume and any related supporting certificates. If you qualify for one of the positions, we will contact you for an interview.
Attach resume *
(Maximum file size: 1.5 megs)
Attach support document
(Maximum file size: 1.5 megs)